Sobre nosotros

Gunvor & Kenneth Claesson

Después de haberse ocupado por más que veinte años en la formación de un alfabeto y una escritura para los 'weenhayeyh, Kenneth Claesson entregó en el año 2003 al pueblo 'weenhayek el Nuevo Testamento traducido a su idioma. Pero esto no fue todo. Gunvor y Kenneth habían participado en el establecimiento de un programa escolar que hizo posible que los niños aprendieran a leer y escribir su propio idioma antes de pasar al sistema general estatal de educación (en español).

 

Gunvor Claesson había tomado sobre sí el rol de mentor de algunas jovencitas que querían hacerse profesoras. Ellas enseñaban en clases especiales con niños indígenas bajo la supervisión de Gunvor como profesora responsable. Al mismo tiempo elaboraron materiales básicos escolares para los niños 'weenhayeyh. Este programa más adelante fue adoptado por el gobierno boliviano como modelo y llegó a ser completamente pagado por el estado.Hoy en día muchos de la tribu 'weenhayek han obtenido el bachillerato, y también hay algunos que tienen grado académico, los que de esta manera están al servicio de sus comunidades y de su país.

 

Gunvor y Kenneth destacan la participación de su hijo Marcus en el proyecto. Al volver a Suecia, después de muchos años en Bolivia, Marcus escogió una carrera dentro del sector de las tecnologías de información (IT). De esta manera él se volvió experto tecnológico del proyecto linguístico. Con su ayuda han podido aprender muchas de las innovaciones técnicas y solucionar innumerables problemas técnicos.

 

© Kenneth Claesson 2016 - All rights reserved.